БАРРИ   МИТКАЛФ

Вилли, — укоризненно сказал Сэлвейшен, — я в одной команде с тобой, дружище.

У меня идея! — заорал Вилли ему в ухо. — Дай мне мяч и помоги выбраться из свалки. Потом задержи их, а я  переплыву через реку.

Вот это да! Обходный маневр под прикрытием отвлекающего удара? Правильно!

И Сэлвейшен бережно уложил Вилли с мячом на настил и   начал   его   проталкивать   через   стенку.

— Толкай его, толкай! Пропихивай его! —орал   Сэл- вейшен своим ребятам, и они ухитрились пропихнуть  его. сквозь заслон противника.

Вилли протискался через лес волосатых ног, собрал все, что от него осталось,  поднялся и заковылял в темноту.

Плавал Вилли не особенно хорошо, но, вцепившись мертвой хваткой в мяч и ожесточенно дрыгая ногами, умудрился все же добраться до противоположного берега. Задержавшись на минуту, чтобы опростать уши от воды, а карманную фляжку — от виски, он пустился бежать к штабу противника.

Ба-бах!.. Откуда-то сзади, из темноты, грянул оглушительный выстрел из охотничьего ружья. С перепугу Вилли так разинул рот, что чуть не споткнулся о собственную нижнюю челюсть.

— Подлые собаки, не смейте стрелять! Это же толькоигра!

Он побежал так быстро, как никогда еще не бегал, ожидая, что в него вот-вот разрядят второй ствол.

— Сигнал! Они прорвались! —завопили ребята изВапароа.

Сэлвейшен выпрямился во весь рост.

— В  атаку!

И мы рванулись через мост. Наши противники неслись как   угорелые,   мы —тоже,   но   Вилли   и   след   простыл.

Вилли бежал,  пока    вконец   не   задохнулся.  Он был

Оглавление