ДЖОН КОУЛ
Кондукторша лишь через несколько мгновений пришла в себя и взяла палку.
— Мистер! — окликнула она, проталкиваясь за маорий-цем к двери. — Вот ваша палка, мистер.
Маориец провел пальцами по гладкой поверхности трости. Мелькнули металлические вставные зубы, на лоснящемся, потном лице появилась улыбка.
— Да, да, — сказал он. — Благодарю вас, мисс. Благодарю.
Мистер Гарберс, выпучив глаза, смотрел вслед маорий-цам, выходившим из вагона. Старший взял младшего за локоть и, постукивая палкой, повел к тротуару. Темнело,позади трамвая сгрудились автомобили с включенными фарами.
Веки мистера Гарберса покраснели и увлажнились, подбородок задрожал.
— Слепые, оба слепые, — пробормотал он.Ступавшие ощупью ноги нашли обочину, и кондукторша
дернула шнур. Зазвенел звонок, высокий маориец непринужденно обернулся и помахал палкой.
Движение возобновилось, завертелись колеса, то замирал, то становился громче гул моторов. В ярком свете фар какого-то автомобиля мистер Гарберс отчетливо увидел незрячие глаза и темный рот, смеющийся толстыми недвижными губами.
— Ей-богу,—сказал мистер Гарберс,—вот уж бедняга!
— Прыг-скок! — приговаривала женщина, подбрасывая кверху ребенка. — Гоп-гоп, прыг-скок!
На миг протрезвев, мистер Гарберс уставился на женщину, изумленное выражение мелькнуло в складках его лица. Он оглядел вагон; люди опустили головы, словно их придавило тяжелое бремя.
— Как бы ее не укачало, дорогая, — сказал муж.Мистер Гарберс вдруг обмяк. Он раскачивался взад и
вперед, лицо его все съежилось, глаза стали как щелки.
— О-хо-хо-хо... Так-то вот. —Он давился смехом, ушиего стали пунцовыми. —• Так-то вот. Слепые. Бог ты мой, всемы слепые.