ДЭВИД   БАЛЛАНТАЙН

вашей жене.

Крикнув «спасибо» хозяйке, он выбежал на улицу и направился к молочной на углу.

   Можно мне позвонить, миссис Миллс? — спросил Ларри и схватил трубку. — У нас выключили электричество. Счет был оплачен, но они все равно выключили.

   Ужас какой! — сказала миссис Миллс.

   Я заплатил огромную сумму— семь с половиной шиллингов, — сказал Ларри, набирая номер конторы электрокомпании.

   Справочное? Послушайте, моя фамилия Скотт. Патерсон-стрит, дом 36. У меня выключили свет. Что? Счет не был оплачен? Послушайте, этот проклятый счет я оплатил сегодня в десять утра. Я специально поехал с работы заплатить чудовищную сумму — семь с половиной шиллингов! И теперь я хочу, чтобы мне побыстрее включили свет. Что такое?

Голос в трубке пробормотал, что это только справочное; они свет не включают. С этим делом придется подождать до утра, когда все придут на работу.

Черта с два, стану я дожидаться. Дайте мне номер телефона главного инженера. Свет мне должны включитьсегодня же.                              «*•

Он свирепо набрал номер инженера. Ответил женский голос. Инженер ушел на весь вечер.

Выслушайте меня, — сказал Ларри. — Я семейныйчеловек, и у меня ребенок. Моя фамилия Скотт. Я толькочто пришел с работы домой, и что же — у меня выключилисвет! Жене надо согреть молоко для ребенка. И я хочу выпить чаю. Что? Счет не оплачен? Он оплачен сегодня утром.Счет на чудовищную сумму — в семь с половиной шиллингов!Скажите ему обязательно, что мне нужен свет сегодня же.

Оглавление