УИЛЬЯМ   БОК

меня вдовой, о, горе мне!.. Ты знаешь, наверно, какая жестокая война шла в те давние времена в Уайкато, в Ран-гирири, в Оракау и в других местах. Много отважных мужей отошло тогда в ночь... У нас, в Маниапото, не было споров с пакеха, и война не переступала наших границ, но до нас дошел слух, что пакеха хотят забрать себе все наши земли, от Онехунги до Мокау, а нас изгнать на тощие холодные земли Таупо, истребив наших женщин и детей. Испугал нас этот слух, и мы сказали: «Будем охранять наши земли. Объявим реку Пуниу нашей границей, и пусть ни один белый не переступает ее, а если переступит— мы его убьем». Так получилось, что наши лучшие и сильнейшие мужи отправились и залегли на этой реке в ожидании врага. А когда мужчины, у которых были жены и дети, возвращались домой, их заменяли другие. В те времена мы никогда не спрашивали: «Где такой-то человек? Почему его нет дома?» Мы знали, что он ушел на битву. Велика была слава вождей и героев — Манги, Нгапоры и других. И кровь наших предков распалялась в наших жилах. Не мудрено, что гонцы наши говорили без удержу и громко бахвалились, когда пришла весть о том, что белые солдаты во главе с воином из Англии (она говорила о Кэмероне) не сумели захватить Рангирири. Той же ночью наши молодые мужчины собрались на совет и порешили разделить свои силы пополам: одна половина пусть остается стеречь наши поля и добывать пропитание, а другая присоединится к героям, которые наконец показали белым, как маори могут драться и умирать. Когда мы, женщины, услышали об этом решении, одни из нас заплакали, другие обрадовались. Ты спросишь, чему они радовались? Сейчас я тебе объясню. Всякая женщина знает своего мужа. Все, кто плакал, знали, что мужья у них храбрецы и пойдут на бой; другие же мужчины были трусами, и их жены знали, что они останутся дома, придумав что-нибудь в свое оправдание. Ах, что вспоминать, так бывает, когда веют зерно, — мякину сдуло ветром, а полновесное зерно упало на землю на виду у всех. Много лет прошло с тех пор, много случилось всякого, но сегодня все снова ожило перед моим взором — наш разговор о войне напомнил мне о тех днях. Муж вошел в наш дом, достал бочонок с порохом, закопанный в углу, и принялся делать патроны. Всю ту ночь напролет он делал патроны. Потом почистил свою двустволку. И за все это время не сказал мне ни слова! Я сидела у огня и не спускала с него глаз, и на сердце у меня было тяжело. О, зачем этим пакеха понадобились наши земли!.. Проснулись дети, я подошла и не дала им подняться. А он все же не сказал мне ни одного слова! И ни разу не глянул в мою сторону, хотя все время видел меня. Наконец я не выдержала и тихо заплакала; когда он заметил, то сделал вид, что рассердился, и прикрикнул на меня. И мне стало легче. Да, так уж устроены любящие сердца, правда? Но как же слава, доблестное имя, которое должно перейти по наследству к детям? Разве у него не было отважных предков, умевших страдать, не произнося ни слова? Наконец он посмотрел на меня — всего один взгляд! И я увидела, что у него дрожали руки. Дважды он ронял пулю, не попадая ею в патрон. И тут он сказал, чтобы я вышла вон, страшным и незнакомым голосом, но гнева в нем не было. Я поняла, что это от любви, и не повиновалась. Когда он все закончил, я села рядом и накинула свою шаль на голову ему так, что она накрыла нас обоих. Тут он закричал, как кричит человек, которому очень больно. Приготовления к утреннему походу были закончены, и потому теперь уместно было пропеть слова, которые поют

Оглавление