БАРРИ   КРЭМП

Постойте. Где находится сейчас этот таинственный чек? — полюбопытствовал судья.

Сэм исчез за барьером, повозился с чем-то внизу и выпрямился, торжествующе размахивая грязным башмаком. Засунув руку внутрь его, он извлек из носка изрядно запачканный и скомканный листок бумаги и вручил его секретарю.

  Вещественное доказательство номер один! — провозгласил нараспев этот почтенный судебный деятель, делая одновременно соответствующую запись в протоколе.

        Зачем вы его так усиленно прятали? — спросил судья, ознакомившись с чеком.

  Не хотел, чтобы он попал в руки этим... «синим мухам»,— ответил Сэм

  Довольно, — сухо сказал судья. — Считаю ваши объяснения удовлетворительными, хотя должен отметить, что именно ваше глупое и неправомерное поведение побудило полицию поступить так, как она это сделала. Считаю, что, арестовав вас, она только исполнила свой долг. Однако из ваших показаний я уяснил, что вы располагаете определенными денежными средствами и обеспечены работой на будущее. В свете этих обстоятельств я считаю, что для обвинения вас в праздности и нарушении общественного порядка достаточных улик нет, а поэтому полагаю уместным дело, возбужденное против вас полицией, прекратить.

  Благодарю вас, сэр.

  Если вы еще раз появитесь здесь передо мной, вам уже не придется меня благодарить. Настоятельно рекомендую вам найти себе какую-либо постоянную  работу.

  Так она же у нас имеется, сэр! — поспешно ввернул Сэм. — Мы постоянно работаем — мы только и делаем, что скитаемся от одной фермы к другой и нанимаемся на всякую мелкую работу у хозяев, которым не под силу держать рабочих круглый год... Без работы мы не бываем, сэр. А здесь мы влопались по чистой случайности...

 

Оглавление