ДЭН   ДЭВИН

   Войди, Мик, — позвала миссис Кэмпбелл. — Не стой под дождем. Да ты промок до нитки! — прибавила она, увидев его. — Может, посидишь у печки, а я вымою котелок? Да и горячего чая тебе выпить не вредно.

   Нет, спасибо, миссис Кэмпбелл.

Хорошо бы посидеть в этой маленькой комнатке, где пляшет в печке огонь и детишки таращат на тебя глаза поверх тарелок, но надо идти дальше.

—• Тогда я угощу тебя кексом, — сказала миссис Кэмпбелл. — Подожди минуту, я сейчас отрежу тебе кусочек.

Сердце его упало. Этого-то он и боялся. Кексы она пекла ужасные, совсем сырые в середине и без корицы. Но не было никакой возможности отказаться: ведь что бы он ни придумал, миссис Кэмпбелл сразу поймет по его лицу, что ему просто не нравятся ее кексы.

Ломоть приклеился к ножу, словно улитка, но Мик все-таки отлепил его целиком.

— Большое спасибо, миссис Кэмпбелл, — сказал он. —Я съем дорогой.

Он не мог смотреть ей в глаза, когда говорил это, но она, кажется, ничего не заметила. Он попятился к двери.

— Спокойной ночи, Мик, смотри не простудись!

—  Спокойной ночи, миссис Кэмпбелл, спасибо вам... —У него не хватило духу прибавить:   за кекс.

Джек вилял хвостом и прыгал, требуя своей доли. Однако Мик заставил его подождать, пока они не подошли к фонарю. Тут он взглянул на кекс. В середине была какая-то бледно-желтая замазка. Он бросил весь кусок собаке. Джек подскочил и поймал его на лету. Потом как будто задумался. Положил свою добычу на дорожку и виновато посмотрел на Мика, словно боялся, что тот обидится.

—  Вот то-то и оно, Джек, сам видишь, — сказал Мик. —А теперь давай-ка возьмем и забросим его в кусты, чтоб непопался  на глаза  Кэмпбеллам.

Они уже подходили к усадьбе Мортонов, и надо было

Оглавление