ДЭН   ДЭВИН

   Паршивая у вас работенка — разгонять их.

   Ничего, привыкаешь. Иногда не так уж и плохо кажется. Кое-что и тебе перепадет.

Настоящий полицейский, которого ничем не прошибешь. Так что нечего пытаться сразить его взглядом.

Поезд издал предупреждающий гудок. Мы побежали к своему вагону.

Хори сидел на корточках в дверях вагона и сторожил. Он помог нам взобраться, — поезд медленно набирал скорость. Мы стащили ботинки и завернулись в походные одеяла. Поезд отошел от станции. Хори встал во весь рост и смотрел на тонущие в мягких сумерках поля.

—  Дрянные людишки, — проговорил он. И сплюнул,проклиная эту страну, ее лунный свет и ее народ. А мы,отбросив ненависть, позабыв о мщении, заснули.

На следующий день мы считали часы, а не остановки. На остановках было одно и то же: разрушенные здания вокзалов, слоняющиеся без дела люди в рваных шинелях, молчаливые гордецы, такие же голодные, как и те нищие, что громко просили подаяния, оборванные ребятишки, матери, в глазах которых было столько благородства и которые унижали себя вынужденным попрошайничеством. Путешествие наше становилось похожим на аллегорию, издевательство над тщетностью движения, насмешку над жизнью.

Сержант Грэм принес мне грязный листок бумаги.

   Откуда это?

   Знаете, вчера вечером мы спрятали у себя в вагоне от патруля одну старушку. Сегодня утром мы накормили ее завтраком и высадили в Потенце. Она попросила листок бумаги и написала вот это. Может, вы нам скажете, что она тут написала.

Я перевел ему:

«Синьора Джулиа Альбиери от всего сердца тысячу раз благодарит смелых и благородных новозеландских солдат, которые приютили ее и накормили в зимнюю ночь. Когда они снова будут в Неаполе, она сочтет великим счастьем, если они зайдут на Виа Фиренце, 10, и позволят ей хоть как-то отплатить гостеприимством ее бедного дома

Оглавление