ДЭН   ДЭВИН

   Не достану?

Мик подхватил оба ведра и поставил их на скамью. Отец всегда делал ведра из старых жестянок из-под керосина, и свет фонаря отражался в их блестящих боках.

Пустые банки из-под патоки, которые они приспособили вместо котелков, были уже чисто вымыты и поставлены рядком. Мик вынул из одного котелка пиитовую мерку и начал черпать.

Полную кварту с добавкой — миссис Кэмпбелл, потому что она горбунья. И еще немножко за то, что она вдова, и очень бедная, и у нее четверо детей. Кварту, без всяких добавок, миссис Крофтс. Больно уж она кичится, что муж у нее управляющий банком, а дочери берут уроки красноречия. Полную-полную кварту миссис Томас, потому что у нее седые волосы и она всегда такая добрая. Ну, пожалуй, еще чуточку плеснуть миссис Крофтс, хотя она этого и не заслужила. Пускай не думает, что мы трясемся над каждой каплей.

—  Скорей ты, — простонал маленький Пэдди. Дажеструйка обрата грозила вот-вот оборваться.

Не отвечая, Мик подтащил к сепаратору ящик из-под керосина и начал сливать из ведер в бачок остатки молока. Он чувствовал, Пэдди только и ждет, чтобы он свалился.

Барабан снова заполнился молоком, вертеть ручку стало тяжелее, и сепаратор загудел уже на другой лад. Понемногу обе струйки начали оживать.

Мику пришлось встать на цыпочки, чтобы опорожнить ведро до конца. Ящик угрожающе закачался.

—  Осторожнее! — крикнул  Пэдди.

-— Пошел к черту!

— Что я слышу? — Из двери, ведущей в кухню, неожиданно появилась миссис Конноли. —Не думала я, что доживу до того дня, когда мой сын скажет своему брату такие слова! А ведь вы растете в доброй католической семье!

Мик подхватил котелки и поспешил к двери. Мать провожала его взглядом, пока он шел через двор. Досадно было, что приходится посылать бедного ребенка на улицу в такую темную ненастную пору.

Оглавление