ДЖОН   ЛИ

Рот его пересох так, что шипел, словно горячая сковородка. Он позабыл напиться ключевой воды и теперь прямо изнемогал от жажды. Тоска по пиву и отвращение к воде росли с одинаковой силой. Если бы только ему достать четыре пенса на кружку пива! Будь у него хотя бы три пенса, уж какой-нибудь трактирщик сделал бы ему скидку, но у него не было ни пенса, и все знали, что деньги у него не появятся. И вдруг его осенило. В городе, куда он направлялся, было четыре трактира, и он сможет одолжить в каждом по пенни. Монету они ему дадут, а вот кружку пива — ни за что. И он вошел в первый трактир.

  Я умираю от жажды. Дай мне пенни, мне хватит на кружку пива.

  Тогда дай мне три пенса, Франт.

  Нет. Дай мне сначала пенни, и я тебе заплачу сполна.

  Странное условие.

  Для меня это вопрос чести. Я хочу заплатить сполна. Такая на меня блажь нашла.

Трактирщик открыл кассу и бросил ему монету.

     Спасибо.

  Что  будешь  пить?

— Мне сначала нужно добыть остальные три пенса.

  Ах ты  негодяй!

  Ты ведь одолжил мне пенни, не правда ли? Что же ты кричишь? —И Франт вышел из трактира.

  Ах ты ворюга!

Подпись: оПусть побесится. Франт проделал то же самое в двух других трактирах. И каждый раз ему везло. Все трактирщики с готовностью одалживали ему пенни, чтобы получить три. На их ругань он не обращал внимания. Ему было на все наплевать. Он зашел в последний трактир. Трактирщик —

Оглавление