ДЖОН   ЛИ

чи на сердце как не бывало. Завтра утром ему придется показать хозяину несколько дохлых крыс, но кто загадывает так далеко вперед? И как ни странно, — чудеса, да и только! — крысы, казалось, прибегали из подвала, где трактирщик хранил бутылки с алкогольными напитками; они прибегали оттуда —это ему не с пьяных глаз казалось. С тем большей охотой Франт решил заняться их истреблением.

На следующее утро он прикинулся очень занятым. Он показал хозяину двух крыс, попавших в крысоловку с сыром.

  Там, в погребе, где напитки, полно крыс.

  Я  знаю.

  Так пусти меня туда.

  Выпей-ка кружку  пива.

  Нет, спасибо. Либо пить, либо работать. У меня святое правило: сначала закончи работу, а потом выпивай. Это, конечно, очень любезно с твоей стороны, да и пиво твое мне нравится, отличное пиво. Когда закончится жатва, я приведу сюда дюжину парней. Лучшего трактира в городе не сыщешь!

  Одну  кружечку!

  Нет. Работа прежде всего. Ты просто запри меня в погребе. Я прикрою дверь так плотно, что ни одна оттуда не выбежит, и сдвину все ящики. Уж я найду их норы.

  Идет.

Трактирщик впустил Франта в погреб.

  Запри меня на ключ. Я постучу, когда захочу выйти.— В руках у Франта был небольшой пакет.

  Так ты не выпьешь кружку?

  Только когда закончу.

Дверь плотно прикрыли и заперли на ключ, а Франт еще

Оглавление