Подпись:  КЭТРИН   МЭНСФИЛ

головье кровати. Над кроватью висело изречение в черной рамке:

Прошел  золотой  час!

Из  шестидесяти

Драгоценных   минут.

И ничего не осталось,

Он канул в вечность!

— Это начертила твоя бабушка! — сказал дедушка.

Он взъерошил свой седой хохолок и так весело посмотрел на Фенеллу, что ей даже показалось, будто он ей подмигнул.

ШЕСТИПЕНСОВИК

Дети — непонятные существа. Почему такой чудесный мальчуган, как Дикки, добрый, любящий, послушный и для своего возраста удивительно разумный, вдруг, без всякой видимой причины, «срывается с цепи», по выражению его сестренок, и тогда с ним невозможно справиться?

— Дикки, иди сюда! Сейчас же иди сюда! Ты слышишь, мама  зовет тебя?  Дикки!

Но Дикки и не думает идти. Он отлично слышит, что его зовут. В ответ раздается чистый, звонкий смех. Дикки убегает, прячется, мчится по некошеной лужайке, проскальзывает мимо дровяного сарая, устремляется в огород, носится, выглядывает из-за обросших мхом яблоневых стволов, прыгает, как настоящий дикий индеец.

Это началось за чаем. В то время как мать Дикки и ее гостья, миссис Спирс, спокойно занимались шитьем в гостиной, вот что, по словам служанки, произошло в столовой, когда дети пили чай.

Они только что чинно-благородно взяли по первому сандвичу, и служанка налила им кипятка с молоком, как вдруг Дикки перевернул вверх дном блюдо из-под хлеба, надел его себе на голову и схватил нож.

— Поглядите   на   меня! — закричал   он. Сестренки удивленно посмотрели на него, и, прежде чем

служанка успела подскочить, блюдо покачнулось, соскользнуло с головы мальчика, полетело на пол и разбилось вдребезги. Тут девочки завизжали во весь голос:

Оглавление