Подпись:  КЭТРИН   МЭНСФИЛ

—  Вчера я видел мистера Крейна, — сказал мистер Пенреди. — У него все в порядке. На прошлой неделе моя жена испекла ему булочек.

 

Двуколка остановилась перед одним из домиков. Они сошли. Фенелла взялась рукой за калитку, и крупные капли росы намочили ей перчатку. Они прошли по усыпанной белым гравием дорожке, по обеим сторонам которой склонились влажные от росы, еще не проснувшиеся цветы. Нежные белые бабушкины гвоздики так намокли, что совсем приникли к земле. Утренняя прохлада была пропитана их приятным запахом.

Шторы на окнах домика были спущены. Они вошли на веранду. С одной стороны около двери стояла пара мужских старых башмаков,  с другой — большая красная   лейка.

—  Вот и твой дедушка! — сказала бабушка. Она повернула ручку двери. Ни звука. — Уолтер! — позвала она.

И тут немедленно отозвался приглушенный бас:

—  Это ты, Мэри?

— Минутку, дорогой, — сказала бабушка. — Пройди туда. — Она легонько толкнула Фенеллу в маленькую темную гостиную.

На столе, подобрав иод себя лапки, сидела белая кошка; она поднялась, потянулась, зевнула, а затем бесшумно спрыгнула на пол. Фенелла запустила руку в белую пушистую шерстку животного и робко улыбнулась; она гладила кошку и прислушивалась к тихому голосу бабушки и раскатистому  басу  дедушки.

Скрипнула  дверь.

— Иди сюда, дорогая.

Старушка поманила ее, и Фенелла пошла за ней. С краю огромной кровати лежал дедушка. Из-под пледа видна была лишь его голова с седым хохолком волос, розовое лицо и длинная серебряная борода. Он был похож на какую-то очень древнюю разбуженную птицу.

—  Ну, девочка моя, — сказал дедушка. — Поцелуй-ка меня. — Фенелла поцеловала старика. — Ах, — произнес дедушка. — Нос у нее холодный, как пуговица. Что это у нее в руках? Бабушкин зонтик?

Фенелла улыбнулась и зацепила ручкой зонтика за из

Оглавление