ос

торый стал мучить его, едва он взглянул на скелет, и старшин мальчик покатился со смеху.

—  Вот дурень, — взвизгнул он, — там же не кость,там только хрящ!

Мистер Хансен вышел из курятника с корзиной белых яиц. Он прошел мимо пустого мешка, мимо мальчиков и сложенного ими белого бамбукового человека, будто совсем забыл о них, и крикнул жене, чтобы она взяла яйца и вскипятила чай.

— Молодые люди торопятся на рыбалку, — добавил он, поставил корзину на веранду и принялся обтирать башмаки о скребок у порога.

И пока старик счищал грязь сперва с одной подошвы, потом  с другой,   Билли   не  сводил   глаз  с  его  сутулой

спины.

Но Дану игра уже наскучила. Ему не терпелось вскочить на велосипед и помчаться к пристани, узнать, что там за суда и какой улов сулит сегодня прилив.

Билли притих и задумался. Ему вдруг пришло в голову, что зря они так небрежно обращались со старыми костями. Подгоняли их одну к другой, смеялись, если получалось нелепо, а ведь эти кости были когда-то частью настоящего, живого человека!

Он посмотрел на густые седые волосы мистера Хансена и подумал, что, может быть, старый маориец перед смертью выглядел точно так же. Поглощенный своими мыслями, он не заметил, что мистер Хансен обернулся и смотрит на него в упор, пока старик не сказал сердито:

В чем дело, малец? Ты нездоров?

Билли покраснел от стыда. Что-то во взгляде и голосе мистера Хансена подсказало ему, что старик прочел его мысли, и мальчик почувствовал себя виноватым, словно его поймали на месте преступления.

— Я только думал, что вы будете делать с... с этимскелетом, — ответил он после мучительной паузы, и мистер Хансен пожал плечами и сказал, что, скорее всего,

сдаст его в музей.

Пожалуй,  на   сегодня   хватит,   как   по-вашему? —

сказал он немного мягче. И Дан ответил:

— 

Оглавление